dc.description |
1. Алефіренко М. Ф. Теоретичні питання фразеології. Харків : Вища школа, 1987. 136 с.
2. Антонович В. Три національні типи народні. Моя сповідь: вибрані історичні та публіцистичні твори / упоряд. О. Тодійчук, В. Ульяновський; вст. ст. та комент. В. Ульяновського. К. : Либідь, 1995. 816 с.
3. Булаховський Л. А. Вибрані праці: [в 5-ти т.]. К. : Наук. думка, 1978. 591 с.
4. Величко С. І. Фразеологізми-прислів’я як конституенти функціональносемантичного поля спонукання в сучасній німецькій мові: автореф. дис. … канд. філол. наук. К., 1996. 21 с.
5. Гашинський, Б. І. «Прислів’я та приказки в системі фразеології сучасної японської мови: порівняльний та лінгвокультурний аспекти» Кваліфікаційна робота магістра з японської філології. Київ. 2020. 110 с.
6. Голубовська І. О. Етнічні особливості мовних картин світу: монографія, 2-е вид., випр. і доп. Київ : Логос, 2004. 284 с.
7. Добровольська-Піпіч І. Є. Порівняльний аналіз паремій, що позначають любов, в іспанській, російській та українських мовах. Науковий журнал «Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації», Том 31 (70) № 1, 2020. С. 194-200.
8. Дубравська З. Р. Паремії як засіб пізнання системи мови. «Young Scientist», № 4.3 (44.3), April, 2017. С. 77-80.
9. Дуденко О. В. Номінативна та комунікативна природа українських паремій : автореф. дис. ... канд. філол. наук. К., 2002. 19 с.
10. Єрченко П. Г. Класифікація фразеологічних одиниць. «Іноземна філологія» 1994. 155 с.
11. Жалай В. Я. Концепти «le bonheur» і «le malheur» у французьких пареміях прислівного типу. Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. 2009. № 3. С. 91-107.
12. Колоїз Ж. В. Дещо про специфіку синтаксису паремій. Актуальні проблеми синтаксису: сучасний стан і перспективи дослідження : матеріали Міжнар. наук. читань, присвячених пам’яті доктора філологічних наук, професора, завідувача кафедри сучасної української мови ЧНУ Ніни Василівни Гуйванюк (Чернівці, 14 листопада 2014 р.) : програма, матеріали й тези доповідей / відп. за вип.: О. В. Кульбабська. Чернівці, 2014. С. 274–275.
13. Колоїз Ж. В., Малюга Н. М., Шарманова Н. М. Українська пареміологія : навчальний посібник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. Кривий Ріг: КПІ ДВНЗ «КНУ», 2014. 349 с.
14. Корень О. В. Системно-функціональні особливості англійських прислів’їв :автореф. дис. … канд. філол. наук. Харків, 2000. 19 с.
15. Коцюба З. Г. Рефлексія побутової свідомості в різномовному провербіальному просторі (від універсального до національного): монографія. Львів: ДП “Видавничий дім «Укрпол», 2010. 472 с.
16. Коцюба З. Лінгвістичні аспекти дослідження прислів’їв і приказок. Лінгвістичні студії : зб. наук. праць. Вип. 24. ДонНУ, 2012. С. 74–78.
17. Лещенко Г. А. Особливості відтворення англійських паремій мовою перекладу. Нова філологія. Збірник наукових праць. Запоріжжя : ЗНУ, 2013. № 57. С. 183-186.
18. Липа Ю. О. Призначення України. Л.: Просвіта, 1992. 270 с.
19. Пазяк М. М. Українські прислів’я та приказки: проблеми пареміології та пареміографії. К. : Наук. думка, 1984. 203 с.
20. Перен М. Основи етнопсихології: Підручник. Вид.2-е, доповнене. К., 1998. 436 с.
21. Пермякова, О. Г., Коновальчук, С. А., & Шундікова, І. І. (2021). Лінгвокультурні особливості фразеологічних одиниць в англійській та українській мовах. Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки, 7 (345). 2021. С. 24–32.
22. Пирогов В. Л. Структура і семантика паремійних одиниць японської, англійської, української та російської мов : типологічний та лінгвокультурологічний аспекти : автореф. дис. … канд. філол. Наук. К., 2003. 19 с.
23. Плачинда С. Словник давньоукраїнської міфології. К.: Український письменник, 1993. 63 с.
24. Рахуба К. П. Паремії як лінгвальні форми, що відображають національний менталітет. Актуальні проблеми науки та освіти: збірник матеріалів XVIІІ підсумкової науково-практичної конференції викладачів МДУ / За заг. ред. КВ Балабанова. Маріуполь: МДУ, 2016. С. 218-219.
25. Сабітова А. Т. Бак. Паремії як відображення українського та німецького менталітету. Подолання мовних та комунікативних бар’єрів: освіта, наука, культура : зб. наук. праць. О.В. Ковтун. К. : НАУ, 2019. С. 476-480
26. Савчук Н. М. Особливості національного світосприйняття туркменів: лінгвокультурний аспект. Вісник Українсько-туркменського культурно-освітнього центру : міждисциплінарний науковий збірник. Умань : Візаві, 2018. Вип. 2. Ч. ІІ. С. 145 – 152.
27. Садова Г. Ю. Семантико-синтаксична організація компаративних паремій : автореф. дис. … канд. філол. наук. К., 2006. 19 с.
28. Сердюк А. М. Теоретичні засади вивчення концепту. Нова філологія : зб. наук. пр. Запоріжжя, 2009. № 34. С. 108–112.
29. Сулейманова Я. О. Аксіологічна семантика паремій з компонентами на позначення природних стихій: вода, вогонь, повітря і земля (на матеріалі англійської, німецької, української та російської мов): дис. …канд. філол. наук: 10.02.15 / Чорноморський нац. ун-т імені П. Могили. Миколаїв, 2018. 288 с.
30. Сурмін Ю. Ціннісні процеси пострадянського суспільства: методологічний аспект. Збірник наукових праць НАДУ. К. : Вид-во НАДУ. 2003. Вип. 1. С.87–98.
31. Черкас Н.В. До проблеми дефініції пареміологічних одиниць. URL : https://lingua.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2014/12/5Definition.pdf
(дата звернення: 15.10.2023)
32. Шарманова, Н. М. Духовний код як лінгвокультурний еталон нації (на матеріалі паремійних кліше). Філологічні студії: Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету, 15, 2016. С. 81–104.
33. Khamraevna G. K. Folk proverb – as a national and spiritual wealth. Middle European Scientific Bulletin, VOLUME 5, October 2020. pp. 203-205.
34. Phuong, V. T. Factors Affecting the Learning of English Proverbs and Idioms of English-Majored Students at University of Khanh Hoa, Vietnam. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 9 (1), 2023. pp. 35-47.
35. Shulha, S. «Семантико-синтаксичні особливості українських й англійських паремій: зіставний аспект». Studia Ucrainica Varsoviensia 6. 2018. pp. 295-303. |
uk |