Abstract:
У статті подано результати експериментального дослідження процесів перемикання кодів на рівні слова в комбінованих білінгвів: носіїв української та російської мов, які вивчають англійську мову в умовах становлення професійної лінгвістичної компетенції. Результати експерименту зі стимулами трьома мовами демонструють, що кодові перемикання мають якісні відмінності за ознаками типологічного розмаїття. Водночас динаміка кодових перемикань між мовами має і принципову схожість, що виявляється в активізації міжмовних взаємодій.
Description:
1. Бікова Н.М. Типи мовної поведінки в мультилінгвальній ситуації:
автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.02.15. Київ, 2006. 20 с.
2. Брага І.І. Перемикання кодів: основні напрями лінгвістичних
досліджень. Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». «Социальные
коммуникации». 2012. Т. 25 (64). No 1. Ч. 1. С. 238–242.
3. Палінська О.М. Переключення мовного коду в ситуації полілінгвізму (на матеріалі ідіолекту Ольги Кобилянської): автореф.
дис. ... канд. філол. наук: 10.02.15. Київ, 2004. 19 с.
4. Антошкіна Л., Красовська Г., Сигеда П., Сухомлинов О. Соціолінгвістика: навчальний посібник. Донецьк: ТОВ «Юго-Восток
Лтд», 2007. 360 с.
5. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы / под ред.
А.Д. Швейцера. Москва: Международные отношения, 1980. 320 с.
6. Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы / АН СССР, Институт языкознания. Москва: Наука,
1976. 176 с.
7. Myers-Scotton C. Codeswitching. The Handbook of Sociolinguistics /
Ed. by F. Coulmas. Oxford: Blackwell, 1998. P. 149–162.
8. Lipski J. А history of Аfro-Hispanic language. Five centuries and five
continents. Cambridge: Cambridge university Press, 2005. 376 р.
9. Myers-Scotton C. Social Motivations for Codeswitching: Evidence
from Africa. Oxford: Clarendon Press. 1993. 177 p.
10. Myers-Scotton, C. Duelling Languages. Grammatical Structure in
Codeswitching. Oxford: Clarendon Press, 1993. P. 304.