DSpace Repository

Хронотоп в оригіналі та перекладі (на матеріалі роману Дж. Стейнбека The Grapes of Wrath)

Show simple item record

dc.contributor.author Кісенко, О. О.
dc.date.accessioned 2022-01-24T08:25:14Z
dc.date.available 2022-01-24T08:25:14Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.citation Кісенко О. О. Хронотоп в оригіналі та перекладі (на матеріалі роману Дж. Стейнбека The Grapes of Wrath) / О. О. Кісенко // Актуальні питання філології та методики викладання мов : зб. матер. ІІІ Всеукр. наук.-практ. інтернет-конф., присвяч. 90-річчю створення КДПУ та 25-річчю ф-ту інозем. мов, м. Кривий Ріг, 29-30 вересня 2020 р. / редкол. : С. І. Ковпік (голов. ред.), С. М. Амеліна, В. А. Гаманюк, О. Б. Каневська (відп. ред.), О. І. Гамалі, Н. Д. Соловйова. - Кривий Ріг, 2020. - Вип. 3 (15), ч. 1. - С. 224-235. uk
dc.identifier.uri http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5980
dc.identifier.uri https://doi.org/10.31812/123456789/5980
dc.description 1. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. Москва: Художественная литература, 1975. 504 с. 2. Злобин Г.П. как зрели Гроздья гнева. По ту сторону мечты: страницы американской литературы XX века. М.: Худ. лит., 1985. 3. Кандрашкина О.О. Категории пространства, времени и хронотопа в художественном произведении и языковые средства их выражения. Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Самара: Самарский государственный технический университет, 2011. Т. 13, № 2 (5). С. 1217–1221. 4. Кушнина Л.В. Теория гармонизации: опыт когнитивного анализа переводческого пространства. Пермь: Изд-во ПГТУ, 2009. 195с. 5. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Об искусстве. СПб.: Искусство, 1998. 285 с. 6. Марова Н.Д. Парадигмы интерпретации текста: монография: В 2 ч. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2006. 316 с. 7. Пластинина Н.А. Феномен хронотопа как метод филологического анализа текста. Вестник Нижневартовского государственного гуманистическог университета, Нижневартовск, Россия. 2013. № 2. С. 42–46. 8. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1999. 896с. 9. Топоров В.М. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. 301 с. 10. Стейнбек Джон. Грона гнiву / Джон Стейнбек ; Пер. з англ. Ольги Смольницької. Київ: КМ-Букс, 2018. 608с. 11. Steinbeck, John. The Grapes of Wrath. United Kingdom : Penguin Random House UK, 2017. 536p. uk
dc.description.abstract Статтю присвячено питанню художнього часу i простору та їх значенню в романi Дж. Стейнбека The Grapes of Wrath. У роботi розглянуто хронотоп i продемонстровано способи його вiдтворення при перекладi тексту з англiйської мови українською. Визначено, що характерною рисою прози Дж. Стейнбека в романi є схильнiсть до визначення точного мiсця дiї в оповiданнi, навiть змiни в часi визначаються змiнами у просторi. Тип хронотопу визначає спосiб перекладу. Так, природнi явища однаково зрозумiлi i читачам оригiналу, i перекладу: їх часто передають дослiвно, традицiйними вiдповiдниками. При цьому змiст у перекладi зберiгається. Нацiонально-прецедентнi явища бiльшою мiрою зрозумiлi читачам мови оригiналу, тому у перекладi передаються дослiвно та, зазвичай, потребують експлiкацiї у виглядi перекладацького коментаря. Соцiумно-прецедентнi явища вимагають фонових знань в однаковiй мiрi й вiд читачiв оригiналу, й вiд читачiв перекладу, тому можуть передаватися як дослiвно, так i через експлiкацiю. Ця категорiя частiше за iншi залишається незрозумiлою читачам цiльової мови.
dc.language.iso uk uk
dc.publisher КДПУ uk
dc.subject художнiй час uk
dc.subject художнiй простiр uk
dc.subject географiчний простiр uk
dc.subject хронотоп спостерiгача uk
dc.subject перекладацький хронотоп uk
dc.subject The Grapes of Wrath uk
dc.title Хронотоп в оригіналі та перекладі (на матеріалі роману Дж. Стейнбека The Grapes of Wrath) uk
dc.type Article uk


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics