Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2732
Назва: Особливості перекладу фразеологічних одиниць з соматичним компонентом на матеріалі художніх творів німецьких письменників
Автори: Подольна, Катерина Володимирівна
Ключові слова: фразеологічна одиниця
перекладацькі трансформації
фразеологічна одиниця з соматичним компонентом
переклад
фразеологічний переклад
нефразеологічний переклад
Дата публікації: 6-гру-2018
Видавництво: КДПУ
Бібліографічний опис: Подольна К. В. Особливості перекладу фразеологічних одиниць з соматичним компонентом на матеріалі художніх творів німецьких письменників : магістерська робота / К. В. Подольна ; наук. керівник - канд. пед. наук, доцент В. А. Карпюк. - Кривий Ріг, 2018. - 98 с.
Короткий огляд (реферат): У роботі розглянуто питання перекладу фразеологічних одиниць з соматичним компонентом з німецької мови на українську на матеріалі художніх творів німецьких письменників. Встановлено, що одним з основних способів перекладу фразеологічних одиниць є перекладацькі трансформації. Визначено, що за структурою фразеологічні одиниці з соматичним компонентом у німецькій та українській мовах співпадають не завжди, тому при їх перекладі особливої уваги потребує вибір способів перекладу цих фразеологізмів з метою добору таких перекладацьких відповідників, які найточніше передають сенс фразеологічної одиниці з соматичним компонентом.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2732
Розташовується у зібраннях:Кафедра німецької мови і літератури з методикою викладання (магістерські)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
_Подольна_К.pdf675.68 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.