Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/3479
Назва: | Особливості перекладу молодіжного сленгу з соціолінгвістичним компонентом (на матеріалі німецької преси) |
Автори: | Антонова, Вероніка Георгіївна |
Ключові слова: | сленг молодіжний сленг соціолінгвістика соціолінгвістичний компонент переклад способи перекладу перекладацькі трансформації публіцистичний стиль |
Дата публікації: | 9-гру-2019 |
Бібліографічний опис: | Антонова В. Г. Особливості перекладу молодіжного сленгу з соціолінгвістичним компонентом (на матеріалі німецької преси) : кваліфікаційна робота / В. Г. Антонова ; наук. керівник – канд. пед. наук, доцент В. А. Карпюк. – Кривий Ріг, 2019. – 90 с. |
Короткий огляд (реферат): | У роботі здійснено аналіз понять «сленг», «молодіжний сленг», «перекладацькі трансформації» та представлено класифікації молодіжного сленгу, а також висвітлено властивості соціолінгвістичного компоненту як невід’ємної частини молодіжного сленгу. У межах дослідження було визначено особливості використання способів перекладу молодіжного сленгу на матеріалі німецької преси, а також перекладацьких трансформацій при перекладі сленгових лексичних одиниць. Відібрано сленгові лексичні одиниці та проведено статистичний аналіз, у ході якого були встановлені сленгізми, які зустрічаються найчастіше у текстах німецьких видань. Виконано переклад досліджуваних сленгових лексичних одиниць та визначено, що найбільш уживаними способами перекладу німецького молодіжного сленгу є трансформаційний, дослівний та описовий переклад. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/3479 |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра німецької мови і літератури з методикою викладання (магістерські) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Антонова В. Г..pdf | 755.74 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.