DSpace Repository

Творчество сестер Пилипенко-Кардиналовских на перекрестке искусств и национальных культур

Show simple item record

dc.contributor.author Шмалько, А. В.
dc.contributor.author Марченко, А. І.
dc.date.accessioned 2022-01-04T10:54:50Z
dc.date.available 2022-01-04T10:54:50Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.citation Шмалько А. В. Творчество сестер Пилипенко-Кардиналовских на перекрестке искусств и национальных культур / А. В. Шмалько, А. И. Марченко // Актуальні проблеми філології і методики викладання мов : зб. наук. праць / редкол. : С. І. Ковпік (голова), С. М. Амеліна, В. А. Гаманюк, М. О. Дудніков ; О. Б. Каневська (відп. ред.), О. І. Гамалі. - Кривий Ріг, 2017. - Вип. 12. - С. 145-151. uk
dc.identifier.uri http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5881
dc.identifier.uri https://doi.org/10.31812/123456789/5881
dc.description 1. Библия. [Электронный ресурс] / Библия. Новый Завет. Матф. 2:9,11. – Режим доступа: http://www.patriarchia.ru/bible/mf/2/ 2. Винар Л. Міртала Пилипенко. Скульптор і поет : монография / Л. Винар, О. Біланюк, Ася Гумецька. – Нью-Йорк – Київ – Львів: Місіонер, 2007. –135 с. 3. Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970-1980) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sum.in.ua/s/perekhid 4. Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970-1980) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://sum.in.ua/s/sprokvola 5. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка [Электронный ресурс] / Д. Н. Ушаков. – Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-27115.htm 6. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка [Электронный ресурс] / Д. Н. Ушаков. – Режим доступа: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-53045.htm uk
dc.description.abstract У статті проаналізовано унікальне явище сучасного мистецького кроскультурного синтезу – творчість сестер Пилипенко-Кардиналовських. Виявлено характерні особливовості поетики віршів Міртали – авангардного скульптора і поетеси. Був з`ясований зв'язок прийомів мистецтва скульптури та поетичної майстерності автора. На прикладі вірша «Мне нужно, чтоб слово спокойно светило…» була проілюстрована майже повна тотожність та адекватність перекладів поезії Міртали на українську мову Асею Гумецькою та англійську мову Мирославою Стефанюк.
dc.language.iso ru uk
dc.publisher КДПУ uk
dc.subject Пилипенко-Кардиналовська Міртала Сергіївна uk
dc.subject кроскультура uk
dc.subject трилінгва uk
dc.subject адекватність перекладу uk
dc.subject Ася Гумецька uk
dc.title Творчество сестер Пилипенко-Кардиналовских на перекрестке искусств и национальных культур uk
dc.type Article uk


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics