Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5972
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБірюкова, В. О.-
dc.contributor.authorЗахарова, Наталія Олександрівна-
dc.date.accessioned2022-01-20T12:18:47Z-
dc.date.available2022-01-20T12:18:47Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationБірюкова В. О. Семантико-прагматична еквівалентність сталих виразів із компонентом на позначення днів тижня (на матеріалі української, англійської і французької мов) / В. О. Бірюкова, Н. О. Захарова // Актуальні питання філології та методики викладання мов : зб. матер. ІІІ Всеукр. наук.-практ. інтернет-конф., присвяч. 90-річчю створення КДПУ та 25-річчю ф-ту інозем. мов, м. Кривий Ріг, 29-30 вересня 2020 р. / редкол. : С. І. Ковпік (голов. ред.), С. М. Амеліна, В. А. Гаманюк, О. Б. Каневська (відп. ред.), О. І. Гамалі, Н. Д. Соловйова. - Кривий Ріг, 2020. - Вип. 3 (15), ч. 1. - С. 30-41.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5972-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/123456789/5972-
dc.description1. Башук Н. П. Еквiвалентнiсть та адекватнiсть перекладу науково-технiчних текстiв. Науковi записки Нiжинського державного унiверситету iм. Миколи Гоголя. Фiлологiчнi науки. 2017. Кн.1. С.122–126. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nzfn_2017_1_27 2. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). Москва: Издательство института общего среднего образования, 2001. 224 с. 3. Гречина Л. Проблеми перекладу фразеологiчних одиниць (на матерiалi нiмецької, української, латинської, росiйської мов). Волинь Житомирщина. 2002. №9. С.85–89. URL: http:/ /nbuv.gov.ua/UJRN/Vg_2002_9_17 4. Дни недели в английских идиомах. URL: https://engclub.pro /idiomy/dni-nedeli-v-anglijskix-idiomax.html 5. Єгорова О. I., Серженко Г. В. Мiфологiя у фразеологiчнiй рефлексiї: проблеми кодування i декодування. Фiлологiчнi трактати. 2014. №2. Т.6. С.25–30. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN /Filtr_2014_6_2_6 6. Зубрик А. Р. Особливостi та труднощi перекладу англiйських фразеологiзмiв. Науковi записки Нацiонального унiверситету Острозька академiяя. Серiя Фiлологiчнаа. 2013. Вип. 36. С. 317– 318. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2013_36_98 7. Караневич М. I. Прагматичний аспект перекладу художньої лiтератури. Studia Methodologica: [науковий збiрник]. Тернопiль: ТНПУ, 2011. Вип.32. С.83–89. URL: http://dspace.tnpu.edu.ua /handle/123456789/3003 8. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. Москва, 2009. 176с. URL: https://studfile.net/preview/2063337/ 9. Рецкер Я. И. Пособие по переводу с английского языка на русский язык. 3-е изд., перераб. и доп. Москва: Просвещение, 1982. 159 с. 10. Сердунич Л. Днi тижня: походження назв, древньоруськi назви днiв. Прислiв’я, пов’язанi з днями тижня. URL: https:/ /uamodna.com/articles/dni-tyzhnya-davni-nazvy-y-suchasni/ 11. Французско-русский фразеологический словарь URL: https:/ /www.xn–80aacc4bir7b.xn–p1ai/ 12. Хайитов Б. Т. Французско-русский лингвострановедческий словарь по фразеологии. Москва: 梐Московский Лицейй, 1997. 49с. 13. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. Москва: Наука, 1988. 215 с. URL: https://www.gumer.info/bibliotek _Buks/Linguist/shveyz/ 14. Шнiп Ю.В. Переклад англiйських фразеологiчних одиниць iз компонентом Ѱчасс українською мовою. Науковий вiсник Мiжнародного гуманiтарного унiверситету. Серiя : Фiлологiя. 2016. Вип.20(2). С.147–149. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvmgu_filol _2016_20(2)_45 15. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/mardi/49313 16. https://studopedia.net/1_11618_skrivitisya-yak-sereda-na-pyatnitsyu.htmluk
dc.description.abstractПодана стаття присвячена проблемi еквiвалентностi при перекладi сталих виразiв iз компонентом на позначення днiв тижня. Матерiалом дослiдження послугували фразеологiзми української, англiйської i французької мов. У роботi розкрито сутнiсть поняття «еквiвалентнiсть», окреслено особливостi й способи перекладу фразеологiзмiв. Проаналiзовано сталi вирази з компонентом на позначення днiв тижня i їх еквiваленти в дослiджуваних мовах з точки зору збереження семантичного i/або прагматичного значення оригiнального виразу при перекладi.-
dc.language.isoukuk
dc.publisherКДПУuk
dc.subjectеквiвалентнiстьuk
dc.subjectфразеологiзмuk
dc.subjectсемантикаuk
dc.subjectпрагматикаuk
dc.subjectдень тижняuk
dc.titleСемантико-прагматична еквівалентність сталих виразів із компонентом на позначення днів тижня (на матеріалі української, англійської і французької мов)uk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу та слов'янської філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Бірюкова В. О., Захарова Н. О. Семантико-.pdf444.7 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.