Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/0564/507
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorШарманова, Наталія Миколаївна-
dc.date.accessioned2017-01-16T09:36:50Z-
dc.date.available2017-01-16T09:36:50Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationШарманова Н. М. Кліше як регулятор міжкультурної комунікації / Н. М. Шарманова // Актуальные вопросы теории и практики перевода : сборник научных трудов. – Белгород, 2013. - Выпуск II. - С. 175-180.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/507-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/0564/507-
dc.description1. Баландіна, Н. Ф. Функціонально-прагматичний і лінгвоментальний аналіз чеських прагматичних кліше [Текст] : автореф. дис. … д-ра філол. наук : 10.02.03 / Н. Ф. Баландіна ; Інститут української мови НАН України. – К., 2003.– 38 с. 2. Бацевич, Ф. С. Словник термінів міжкультурної комунікації [Текст] / Флорій Сергійович Бацевич. – К. : Довіра, 2007. – 205 с. 3. Кронгауз, М. А. Семантика [Текст] : [учеб. для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений] / Максим Анисимович Кронгауз. – М., 1995. – 208 с. 4. Лещак, С. Языковое клише : прагматика, семантика и структура аналитических номинативных неидиоматических знаков в современном русском языке [Электронный ресурс] / Светлана Лещак. – Кельце, 2006. – 161 с. – Режим доступа: http://www.ujk.edu.pl/~leszczak. 5. Маккензен, Л. Немецкий язык. Универсальный справочник [Текст] / Лутц Маккензен ; пер. с нем. Е. Захарова. – М. : Аквариум, ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 1998. – 592 с. 6. Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура [Текст] : учеб. пособие / Т. Н. Персикова. – М. : Логос, 2002. – 224 с. 7. Шарманова, Н. М. Національно-культурний смисл кліше мас-медійного дискурсу [Текст] / Н. М. Шарманова // Семантика и прагматика слова и текста. Поморский текст : [сб. научн. ст.] / отв. ред. А. Г. Лошаков, Л. А. Савѐлова. – Архангельск, 2010. – С. 247–251.-
dc.description.abstractДосліджено мовні кліше, що постають регуляторами міжкультурної комунікації в сучасному українському суспільстві. Вони маркують національно-культурні особливості процесу мовної інтеракції та характеризують стереотипність масового й індивідуального мислення, спілкування і мови, якою здійснюється міжкультурне спілкування.-
dc.language.isoukuk
dc.publisherИД «Белгород» НИУ «БелГУ»uk
dc.subjectукраїнська моваuk
dc.subjectміжкультурна комунікаціяuk
dc.subjectклішеuk
dc.subjectлінгвокультурологіяuk
dc.titleКліше як регулятор міжкультурної комунікаціїuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра української мови

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
КЛІШЕ ЯК РЕГУЛЯТОР МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ.pdf363.33 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.