dc.contributor.author |
Сухоніна, Ксенія Миколаївна |
|
dc.date.accessioned |
2020-10-05T08:35:28Z |
|
dc.date.available |
2020-10-05T08:35:28Z |
|
dc.date.issued |
2020-03 |
|
dc.identifier.citation |
Сухоніна К. Мовлення персонажа як спосіб створення його образу (на матеріалі х/ф Murder on the Orient Express) / К. Сухоніна // Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку : тези ІІІ Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції (м. Переяслав, 16 березня 2020 року) / голов. ред. К. І. Мізін ; ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди». – Переяслав, 2020. – С. 129–132. |
uk_UA |
dc.identifier.uri |
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/3945 |
|
dc.description.abstract |
Роботу присвячено засобам створення мовленнєвого портрету Еркюля Пуаро в т/ф Murder on the Orient Express. Розглянуто варваризми, засоби створення аргументації та алогізми, які використовуються з метою створення образу головного персонажа. Варваризми служать, щоб показати походження головного героя, створити про нього хибне уявлення або продемонструвати освіченість. В українському перекладі варваризми переважно зберігаються, попри те, що фонові знання французької мови в англомовних та україномовних глядачів – різні. Категорія аргументації розкриває нестандартний тип мислення Е. Пуаро і переважно відтворюється у перекладі дослівно. Використання алогізмів є засобом створення комічного ефекту. Навіть коли почуття гумору глядача не таке, як у детектива, він (глядач) розуміє, що Пуаро жартує і сприймає його як звичайну людину, яка має свої особливості та можливо навіть вади. Такий персонаж близький і зрозумілий кожному, внаслідок чого про нього формується позитивне враження. Алогізми часто відтворюються у перекладі дослівно. В цілому український переклад вдало передає мовленнєвий портрет Е. Пуаро у досліджуваному матеріалі. |
uk_UA |
dc.language.iso |
uk |
uk_UA |
dc.publisher |
ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди» |
uk_UA |
dc.subject |
художній переклад |
uk_UA |
dc.subject |
мовленнєвий портрет |
uk_UA |
dc.subject |
варваризм |
uk_UA |
dc.subject |
алогізм |
uk_UA |
dc.title |
Мовлення персонажа як спосіб створення його образу (на матеріалі х/ф Murder on the Orient Express) |
uk_UA |
dc.type |
Article |
uk_UA |