dc.contributor.author |
Гаманюк, Віта Анатоліївна |
|
dc.contributor.author |
Мельничук, Галина Миколаївна |
|
dc.date.accessioned |
2024-10-29T09:21:43Z |
|
dc.date.available |
2024-10-29T09:21:43Z |
|
dc.date.issued |
2012 |
|
dc.identifier.citation |
Гаманюк В. А. До питання адекватності перекладу творів сучасної німецької літератури / В. А. Гаманюк, Г. М. Мельничук // Україна і Німеччина: етнокультурні, лінгводидактичні та мистецькодуховні обміни, взаємозв'язки та взаємовпливи : зб. наук. праць / редкол. : М. Б. Євтух, С. А. Амеліна, Ж. В. Колоїз та ін. - Кривий Ріг, 2012. - Вип. 3. - С. 22-27. |
uk |
dc.identifier.uri |
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/10742 |
|
dc.description |
1. Кюрти И. фон Сердечный трепет / И. фонКюрти. - М.: Ультра, Культура, Санкт-Петербург: Амфора, 2004. - 299 с.
2. Кюртп И. фон Тариф на лунный свет / И. фон Кюрти. - М.: Ультра, Культура, Санкт-Петербург: Амфора, 2004. - 202 с.
3. Kürthy I. von Herzspnmg / I. von Kiirthy. - Hamburg: Rowolt Taschenbuch Verlag, 2006. - 248 S.
4. Kiirthy I. von Mondscheintarif / I. von Kiirthy. - Hamburg: Kowolt Taschenbuch Verlag, 2005. - 142 S |
uk |
dc.description.abstract |
В статті зіставляються оригінали та переклади творів І. фон Кюрті «Тариф на лунный свет» та «Сердечный трепет» і виявляються невідповідності перекладу, що спотворюють
зміст та художню специфіку творів. |
uk |
dc.language.iso |
uk |
uk |
dc.publisher |
Видавничий дім |
uk |
dc.subject |
адекватність перекладу |
uk |
dc.subject |
німецька література |
uk |
dc.subject |
образність |
uk |
dc.subject |
переклад текстів |
uk |
dc.subject |
фразеологізми |
uk |
dc.title |
До питання адекватності перекладу творів сучасної німецької літератури |
uk |
dc.type |
Article |
uk |