Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5664
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКравцова, Дар'я-
dc.date.accessioned2021-12-08T10:22:48Z-
dc.date.available2021-12-08T10:22:48Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationКравцова Д. Вариантность передачи библейских имен в белорусском языке (общее и специфическое) / Д. Кравцова // Філологіка : зб. наук. праць / редкол. : Ж. В. Колоїз (голов. ред.), Ю. Єловська, Л. Білоконенко, В. Дмитренко, С. Ковпік, Н. Малюга, Т. Мішеніна, Н. Шарманова. - Кривий Ріг, 2020. - Вип. 21. - С. 23-33.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5664-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/123456789/5664-
dc.description1. Вальтер Х., Иванов Е. Е., Мокиенко В. М. Национально-культурная маркированность библейских выражений и афоризмов русского языка (лингвострановедческая зона русско-белорусского словаря библеизмов с соответствиями в немецком языке). Но мы сохраним тебя, русский язык!: колл. монография. Москва : Флинта, 2019. С. 134–160. 2. Иванов Е. Е., Мокиенко В. М. О европейском словаре библеизмов. Универсальное и национальное в языковой картине мира. Минск : МГЛУ, 2017. С. 188–191. 3. Иванов Е. Е., Кравцова Д. С. О лексикографическом описании крылатых афоризмов из библейских источников в современном белорусском языке (с эквивалентами библейских афоризмов в русском языке). Вестник ЧГПУ им. И. Я. Яковлева. 2019. № 3 (103). С. 54–63. 4. Иванов Е. Е. О словаре крылатых библейских выражений современного белорусского литературного языка (с историко-этимологическими комментариями и соответствиями в современном русском языке). Славянская историческая лексикология и лексикография. 2019. Вып. 2. С. 185–199. 5. Іваноў Я. Я., Макіенка В. М. Састаў і структура руска-беларускага слоўніка крылатых біблейскіх выразаў і афарызмаў. Труды БГТУ. Серия 4. 2019а. № 2 (225). С. 108–117. 6. Іваноў Я. Я. Беларускія прыказкі з біблійных крыніц (матэрыялы да руска-беларуска-англійскага слоўніка біблеізмаў). Авраамиевские чтения. Смоленск : Радопа, 2014. С. 11–24. 7. Іваноў Я. Я. Біблейская афарыстыка ў беларускай мове (лексікаграфічны аспект). Романовские чтения – ХІІІ. Могилев : МГУ им. А. А. Кулешова, 2019. С. 129–130. 8. Іваноў Я. Я. Да складання слоўніка “Крылатыя афарызмы ў беларускай мове: з біблейскіх крыніц” (лексікаграфічныя матэрыялы). Філологічний часопис. 2018а. Вип. 2 (11). C. 16–33. 9. Іваноў Я. Я. Крылатыя выразы з Бібліі ў беларускай мове (лексікаграфічны аспект). Філологічні студіп : Науковий вісник Криворізького державного педагогічного університету. 2018б. Вип. 18. С. 35–47. 10. Іваноў Я. Я., Макіенка В. М. Структура руска-беларускага слоўніка біблейскіх выразаў і афарызмаў (з адпаведнікамі ў нямецкай і польскай мовах). Немецкий язык – ингводидактическое обеспечение и методика преподавания. Могилев : МГУ им. А. А. Кулешова, 2019б. С. 136–141. 11. Лепта библейской мудрости: библейские крылатые выражения и афоризмы на русском, английском, белорусском, немецком, словацком и украинском языках. Могилев : МГУ им. А.А. Кулешова, 2014. 208 с. 12. Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках : в 2 т. Могилев : МГУ им. А.А. Кулешова, 2019а. Т. 1. 334 с. 13. Лепта библейской мудрости: русско-славянский словарь библейских выражений и афоризмов с соответствиями в германских, романских, армянском и грузинском языках : в 2 т. Могилев: МГУ им. А. А. Кулешова, 2019б. Т. 2. 308 с. 14. Чарота И. А. Переводы священного писания на белорусский язык. Јужнословенски филолог. Београд, 2010. С. 497–510.uk
dc.description.abstractУ статті порушено проблему багатоваріантності імен біблійних персонажів у художніх і публіцистичних текстах білоруської мови. З’ясовано специфіку вживання імен-біблеїзмів, узятих із текстів Старого Заповіту. Відповідно до специфіки використання виокремлено п’ять основних груп, з-поміж яких зроблено акцент на тих чи тих біблійних персонажах текстів, ґрунтованих на біблійних міфах. Наголошено на тому, що біблійні власні назви використовувані в публіцистичних текстах у вигляді цитат, метафор, порівнянь, є компонентами білоруських фразеологічних одиниць, функціонують у різних варіантах, що пов’язано передовсім з орфографічним оформленням.-
dc.language.isoruuk
dc.publisherФОП Маринченко С. В.uk
dc.subjectбіблеїзмиuk
dc.subjectбіблійні героїuk
dc.subjectбіблійні назвиuk
dc.subjectбіблійні текстиuk
dc.subjectфразеологізмиuk
dc.subjectпубліцистичні текстиuk
dc.subjectбілоруська моваuk
dc.subjectвласне ім'яuk
dc.titleВариантность передачи библейских имен в белорусском языке (общее и специфическое)uk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра української мови

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Кравцова Д. Вариантность передачи.pdf463.06 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.