Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5060
Назва: Червона Королева vs Біла Королева: мовленнєвий портрет (у фільмі Т. Бертона "Alice in Wonderland")
Автори: Бережна, Маргарита Василівна
Ключові слова: мовленнєвий портрет
кіноархетип
архетип "Горгона"
архетип "Спокуслива муза"
фентезі
кінодіалог
"Аліса в Країні Чудес"
Alice in Wonderland
Т. Бертон
психолінгвістичний образ
Дата публікації: 2021
Видавництво: Видавничий дім «Гельветика»
Бібліографічний опис: Бережна М. В. Червона Королева vs Біла Королева: мовленнєвий портрет (у фільмі Т. Бертона "Alice in Wonderland") / М. В. Бережна // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. - 2021. - № 50, том 1. - С. 14-17.
Короткий огляд (реферат): Дослідження присвячене визначенню особливостей формування мовленнєвого портрета персонажів художнього фільму у залежності від їх архетипу. Наразі робіт, у яких розглядається взаємозв’язок між архетипом персонажа і його мовленням, нараховується невелика кількість. Вони, як правило, концентруються на застосуванні машинних способів аналізу тексту і не застосовують розгорнутих класифікацій видів персонажів. Роботу виконано на матеріалі фентезі-фільму Т. Бертона Alice in Wonderland (2010 р.) за однойменною книгою Л. Керрола. Вважаємо, що кінематограф є дієвим засобом впливу на масову свідомість, а моделі, за якими побудовані діалоги у фільмах є загальнозрозумілими та прийнятними для широкого загалу реципієнтів незалежно від країни, культури, мови, віку та інших соціальних характеристик. У роботі проаналізовано особливості мовлення Червоної та Білої Королеви, загальним обсягом сто реплік. За класифікацією В. Шмідт відносимо Червону Королеву до архетипу «Горгона», а Білу Королеву – до архетипу «Спокуслива Муза». Отримані результати свідчать, що для мовленнєвого портрета Червоної Королеви характерні окличні речення для висловлювання таких емоцій як гнів, роздратування, нетерплячість, образа; прямі реквестиви та директиви у вигляді речень з дієсловом у наказовому способі, модальним дієсловом, бездієслівних речень (їх кількість у порівнянні з мовленням інших персонажів значно вища); лексеми на позначення позитивних емоцій відповідно до об’єктів, що викликають у глядача страх або відразу; оцінні та неполіткоректні лексеми; займенник першої особи однини. У мовленні Білої Королеви майже відсутні окличні речення, прямі реквестиви та директиви, оцінні лексеми з негативним значенням (їх кількість у порівнянні з мовленням інших персонажів значно нижча); для неї характерне вираження позитивних емоцій, стриманість у висловлюваннях і оцінках; займенник другої особи однини й множини слугує як прояв піклування про інших, концентрація на співрозмовнику.
Опис: 1. Зубавіна І. Кіноекран як сфера репрезентації архетипічних мотивів та міфологічних образів. Сучасні проблеми художньої освіти в Україні. 2014. Вип. 9. С. 118-146. 2. Мельничук М. М. Теоретичне дослідження кінематографічних образів у рамках аналітичної психологи К.Г. Юнга. Психологія і особистість. 2017. № 2 (12). С. 223-231. 3. Conforti М. Archetypes, coherent and cinema. Spring. 2005. № 73. P. 115-128. 4. Han Y. Jungian Character Network in Growing Other Character Archetypes in Films. International Journal o f Contents. Vol.15, No.2, Jun. 2019. P. 13-19. 5. Faber M., Mayer J. Resonance to archetypes in media: There’s some accounting for taste. Journal o f Research in Personality. Volume 43. Number 3. 2009. P. 307-322. 6. Cowden T. D., LaFever C , Viders S. The Complete Writer's Guide to Heroes & Heroines: Sixteen Master Archetypes. Hollywood, CA: Lone Eagle, 2000. 177 p. 7. Зайченко Ю.О. Герой фентезі як лінгвокультурний типаж: особливості та типологія. Вісник НТУУ "КПІ". Філологія. Педагогіка. № 10(2017). С. 21-25. 8. Schmidt V. The 45 Master characters. Cincinnati, Ohayo: Writers Digest Books, 2007. 338 p. 9. Жданович M.A. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге : автореф. д и с.... канд. филол. наук: 10.02.04. Самара, 2009.22 с. 10. Alice in Wonderland / Аліса в країні чудес (2010). URL: https://toloka.to/tl00446 (дата звернення: 12.08.2021). 11. Бережна М.В. Відтворення мовленнєвої характеристики персонажів (на матеріалі англомовних художніх текстів та їх перекладів українською мовою). Science and Education a New Dimension. Philology’. V (34). Issue: 124,2017. BUDAPEST, 2017. P. 11-15.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5060
https://doi.org/10.31812/123456789/5060
ISSN: 2409-1154
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу та слов'янської філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
стаття Бережна.pdf278.42 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.