Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5387
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГородецька, Вероніка Анатоліївна-
dc.contributor.authorМалюга, Наталія Миколаївна-
dc.date.accessioned2021-11-23T09:21:36Z-
dc.date.available2021-11-23T09:21:36Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationГородецька В. Лінгвокультурологічний аспект перекладацького коментування художніх текстів / В. Городецька, Н. Малюга // Славістичні студії і лінгвістика, літературознавство, дидактика : зб. наук. праць / голова редколегії Н. В. Подлевська. - Хмельницький, 2021. - Вип. 9. - С. 59-64.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/5387-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/123456789/5387-
dc.description1. Андрієнко Т. Переклад як когнітивно-комунікативна діяльність. Наукові записки Ніжинського державного університету ім. Миколи Гоголя. Серія «Філологічні науки». 2014. Кн. 3. С. 13-17. 2. Бевз Н. Переклад як культурний феномен : герменевтикокомунікативний аспект: автореф. дис. ... канд. філос. наук : 09.00.04. Харків, 2010. 20 с. 3. Білоус О. Теорія і технологія перекладу. Курс лекцій: навч. посіб. Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. 200 с. 4. Джеджула Ю. Таємна війна Богдана Хмельницького : історико-документальна оповідь. Київ : Молодь, 1995. 224 с. 5. Дондукова Г. Переводческий комментарий как разновидность профессиональной речевой деятельности: автореф. дис, ... канд. філол. наук : 10.02.19. Улан-Удэ, 2013. 24 с. 6. Кухаренко В. Інтерпретація тексту. Вінниця: Нова книга, 2004. 272 с. 7. Чередниченко О. Про мову і переклад : мова в соціокультурному просторі, переклад як міжкультурна комунікація. Київ : Либідь, 2007. 248 с.uk
dc.description.abstractУ дослідженні акцентовано на проблемі залучення лінгвокультурологічного перекладацького коментування художніх текстів як особливого виду презентації інформації першоджерела задля повного, системного й адекватного усвідомлення опанування широкого інформаційного тла, що його супроводжує. Зосереджено увагу на власне лінгвістичному, культурологічному та історичному елементах комплексного коментування.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherФОП Біднюк Є. І.uk
dc.subjectперекладацьке коментуванняuk
dc.subjectлінгвокультурологічний аспектuk
dc.subjectвласне лінгвістичний підхідuk
dc.subjectкультурологічний підхідuk
dc.subjectісторичний підхідuk
dc.subjectперекладацький метатекстuk
dc.titleЛінгвокультурологічний аспект перекладацького коментування художніх текстівuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра української мови



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.