Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/0564/2206
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Карпюк, Валентина Андріївна | - |
dc.date.accessioned | 2018-05-16T09:12:59Z | - |
dc.date.available | 2018-05-16T09:12:59Z | - |
dc.date.issued | 2015 | - |
dc.identifier.citation | Карпюк В. А. Еквівалентність перекладу і її контекст / В. А. Карпюк // ІІ Таврійські філологічні читання : матеріали міжнародної науково-практичної конференції (м. Херсон, 20-21 травня 2016 р.). - Херсон, 2016. - С. 82-83. | - |
dc.identifier.uri | http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2206 | - |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.31812/0564/2206 | - |
dc.description | 1. Кияк Т. Р. Перекладознавство (німецько-український напрям) : підручник / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко, О. Д. Огуй. – К.: Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет", 2008. – 543 с. 2. Koller W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft / W. Koller. – Tübingen, Basel : А. Francke. 2011. - 349 S. | - |
dc.description.abstract | Визначення еквівалентності ускладнюється не лише наявністю низки подібних термінів: «точність», «вірність», «тотожність», «адекватність», але й існуванням різних типів еквівалентності: змістова, текстуальна, стилістична, експрессивна, формальна, динамічна, функціональна, комунікативна, прагматична. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.subject | еквівалентність | uk |
dc.subject | переклад | - |
dc.subject | еквівалентний переклад | - |
dc.title | Еквівалентність перекладу і її контекст | uk |
dc.type | Article | uk |
Розташовується у зібраннях: | Кафедра німецької мови та літератури з методикою викладання |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Еквівалентність перекладу і його змістові рамки.doc | Основна стаття | 36.5 kB | Microsoft Word | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.