Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/0564/1679
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКолоїз, Жанна Василівна-
dc.date.accessioned2018-01-05T12:26:39Z-
dc.date.available2018-01-05T12:26:39Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationКолоїз Ж. В. Актуалізація інтертекстуальних звя’зків в афористичному корпусі / Ж. В. Колоїз // Спадчына Скарыны: да 500-годдзя бєларускага кнігадрукавання : зб. навуковых артыкулаў. – Гомель, 2017. – С. 94–98.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/1679-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/0564/1679-
dc.description1. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности [Электронный ресурс] / пер. с фр. ; общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. – М. : Изд-во ЛКИ, 2008. – 240 с. – Режим доступа: http://abuss.narod.ru/Biblio/piegegro.htm 2. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности / Н. А. Фатеева. – М. : КомКнига, 2006. – 280 с.-
dc.description.abstractУ статті досліджено сучасні афоризми з позицій теорії інтертекстуальності. Акцентовано передовсім на актуалізації таких інтертекстуальних зв’язків, як цитата та алюзія. Проаналізовано форми інтертекстуальності, що вказують адресатові на “чужі” тексти, до яких апелюють афористи. З-поміж маркерів інтертекстуальності виокремлено прецедентні феномени (прецедентні імена, прецедентні висловлення, прецедентні тексти, прецедентні ситуації).uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherГДУ імя Ф. Скарыныuk
dc.subjectафоризмиuk
dc.subjectінтертекстуальністьuk
dc.subjectцитатаuk
dc.subjectалюзіяuk
dc.subjectпрецедентні феномениuk
dc.subjectпрецедентні іменаuk
dc.subjectпрецедентні висловленняuk
dc.subjectпрецедентні текстиuk
dc.subjectпрецедентні ситуаціїuk
dc.titleАктуалізація інтертекстуальних звя’зків в афористичному корпусіuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра української мови



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.