Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/6961
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorВарданян, Марина Володимирівна-
dc.date.accessioned2022-12-21T13:30:33Z-
dc.date.available2022-12-21T13:30:33Z-
dc.date.issued2022-12-21-
dc.identifier.citationВарданян М. В. Літературна географія ілюстрованих дитячих книг (на матеріалі українських творів та перекладів ХХ–ХХІ століття). Географія і текст: літературний вимір : колективна монографія / за редакцією Т. Черкашиної. – Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2022. С. 17-40.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/6961-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/123456789/6961-
dc.description1. Beauvais, C., S. Olive, and K. Smith. Pictures of Youth: An Introduction to Children’s Visual Culture. FutureLearn. Online Courses. Accessed October 26, 2021 from: https://www.futurelearn.com/courses/pictures-of-youth-introduction-childrensvisual- culture#section-educators 2. Bird, E., and J. Yokota. (2018). Picturebooks and Illustrated Books. In Bettina Kummerling-Meibauer, The Routledge Companion to Picturebooks. London, New York: Routledge. 3. Collot, M. (2014). Pour une géographie littéraire. Paris: Corti. 4. Hadaway, N. L., and T. A. Young. (2018). Multilingual Picturebooks. In Bettina Kummerling-Meibauer, The Routledge Companion to Picturebooks. London, New York: Routledge. 5. Kuzych-Berezovsky, I. (1980). Color it Ukrainian. Ann Arbor: printed by Edwards Brothers INC. 6. Nikolajeva, M., and S. Carole. (2006). How Picturebooks Work. London, New York: Routledge. 7. Oittinen, R. (2018). Picturebooks and Translation. In Bettina Kummerling-Meibauer, The Routledge Companion to Picturebooks. London, New York: Routledge. 8. Parker, J. (2016). Geography, Geocriticism, and Geopoetics. American Book Review, (37 / 6), 8–9. 9. Remi, С. (2018). Wimmelbook. In Bettina Kummerling-Meibauer, The Routledge Companion to Picturebooks. London, New York: Routledge. 10. Vardanian, M. (2020). Translating Children’s Literature of Ukrainian Diaspora as an Implementation of the Educational Ideal of Ukrainian Abroad. SHS Web of Conferences. (75). Accessed October 26, 2021 from https://www.shsconferences. org/articles/shsconf/abs/2020/03/shsconf_ichtml_2020_01002/shsco nf_ichtml_2020_01002.html 11. Буссенар Л. Борці за волю. Нью-Йорк : ОКО, 1965. 12. Варданян М. В. Свій – Чужий в українській діаспорній літературі для дітей та юнацтва: національна концептосфера, імагологічні моделі. Кривий Ріг: Видавництво «Діонат», 2018. 406 с. 13. Варданян М. В. Культурні коди літератури для дітей української діаспори в перекладах англійською мовою. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2019. № 43, том 5. С. 24–26. 14. Єгорушкіна К. Різдво і мої дванадцять бабусь / ілюстрації Б. Бондар. Київ: Портал, 2020. 136 с. 15. Завадович Р. Богута – Багатир [Bohuta. The Hero] / ілюстрації П. Холодний. Веселка. 1957. № 4. 16. Завадович Р. Богдан – січовий стрілець [Bohdan – Sichovy strilets] / ілюстрації М. Михалевич. Веселка. 1978. Ч. 12. 17. Мізелінських О., Мізелінських Д. Карти. URL: https://starylev.com.ua/karty (дата звернення: 05.11.2021). 18. Міхаліцина К. Квіти біля четвертого / ілюстрації К. Борисюк. Київ: Портал, 2020. 48 с. 19. Міхаліцина К., Дворницький С. Реактори не вибухають. Коротка історія Чорнобильської катастрофи / ілюстрації студії «seri/graph». Київ: Портал, 2020. 136 с. 20. Реактори не вибухають. URL: http://seri-graph.com/chornobyl? fbclid=IwAR3sAWGh3VsNYuGg8wtbspeb- 4dhI9lzaEei0Q6P6K8bZ5nCiD2qRw5fnZs (дата звернення: 05.11.2021). 21. Савка М. Казка про Старого Лева / малюнки В. Штанко. Львів : Видавництво Старого Лева, 2014.uk
dc.description.abstractЗапропоноване дослідження не претендує на всеохопність вивчення українських ілюстрованих книг для дітей та юнацтва ХХ – ХХІ ст. Матеріал, що тут проаналізований, є однією зі спроб осмислення цієї теми, що може стати широким дослідженням у таких аспектах: аналіз окремих ілюстрованих книг, порівняльні дослідження різних жанрів ілюстрованих книг та дотичних до них візуальних текстів, удосконалення класифікації ілюстрованих книг, історичне формування ілюстрованих книг як жанру тощо.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherХНУ імені В. Н. Каразіна-
dc.subjectгеографічний підхідuk
dc.subjectгеокритикаuk
dc.subjectгеопоетикаuk
dc.subjectвізуальний текстuk
dc.titleЛітературна географія ілюстрованих дитячих книг (на матеріалі українських творів та перекладів ХХ–ХХІ століття)uk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра перекладу та слов'янської філології (монографії)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Vardanian_Географія і текст_монографія.pdf1.87 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.