Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/0564/2486
Назва: Проблеми художнього перекладу (на матеріалі роману С. Маєр «Сутінки»)
Автори: Бережна, Маргарита Василівна
Ключові слова: авторський стиль
стилістичні засоби
художній переклад
переклад творів жанру фентезі
перекладацькі рішення
переклад роману С. Маєр "Сутінки"
Дата публікації: 2012
Видавництво: ЗНУ
Бібліографічний опис: Бережна М. В. Проблеми художнього перекладу (на матеріалі роману С. Маєр «Сутінки») / М. В. Бережна // Нова філологія : збірник наукових праць. – Запоріжжя, 2012. – № 50. – С. 106–109.
Короткий огляд (реферат): У статті розглядаються основні проблеми художнього перекладу, які виникають при перекладі роману «Сутінки» з англійської мови українською. Продемонстровано необхідність збереження не лише змісту оригінального тексту, але і його форми. Розглянуто основні стилістичні домінанти авторського стилю С. Маєр.
Опис: Казакова О.В. Особенности художественного перевода / О.В. Казакова. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. – 160 с. Маєр С. Сутінки / С. Маєр; пер. з англ. О. Федорченко. – К.: KM Publishing, 2009. – 384 с. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) / А. В. Федоров. – М. : Высш. шк., 1983. – 303 с. Meyer S. Twilight / S. Meyer. – New York: Little, Brown and Company, - 2005. – 544 p. Newmark P. A Textbook of Translation / Peter Newmark. – New York – London – Toronto – Sydney – Tokyo: Prentice Hall International (UK) Ltd., 2003. – 292 p.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2486
https://doi.org/10.31812/0564/2486
Розташовується у зібраннях:Кафедра англійської філології



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.