Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elibrary.kdpu.edu.ua/xmlui/handle/0564/2483
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБережна, Маргарита Василівна-
dc.date.accessioned2018-10-04T04:43:45Z-
dc.date.available2018-10-04T04:43:45Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationБережна М. В. Інформаційний потенціал зоонімів дитячої літератури жанру фентезі / М. В. Бережна // Мова і культура. – Київ, 2008. – Вип. 10 ; т. 2 (102). – С. 253-257.uk
dc.identifier.urihttp://elibrary.kdpu.edu.ua/handle/0564/2483-
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31812/0564/2483-
dc.description1. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская. - 2-е изд. - М.: Наука, 1988. - 192 с. 2. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 1973. - 366 с. 3. Суперанская А. В. Ваше имя? Рассказы об именах разных народов. - М.: Армада-Пресс. 2001. - 254 с. 4. Ермолович Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. - М.: Р. Валент, 2005. - 416 с. 5. Михайлов В. Н. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе. - Луцк, 1965. - 56 с. 6. Карпенко Ю. А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. 1986. №4. С. 34-40. 7. Магазанник Э. Б. Ономапоэтика, или «говорящие имена» в литературе. - Ташкент, 1978. - 146 с. 8. Калинкин В.М. Теоретические основы поэтической ономастики. Автореф. дисс.... доктора филол. наук. - Киев, 2000. - 37 с. 9. Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы: Автореф. дисс. доктора филол. наук. 10.02.04 / МГУ. - М., 1975. - С. 59 10. 1999 Accio Quote!, the largest archive of J_K_Rowling interviews on the web. files. - Ел. ресурс: <http://www.accio-quote.org/articles/listl999.html> 11. Rowling J. K. Harry Potter and the Goblet of Fire. - London: Bloomsbury, 2000. - 636 p. 12. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1980. - 340 с.-
dc.description.abstractВ статті розглянуто імена власні тварин (зооніми) в семантичній структурі фентезійного тексту. Матеріалом роботи слугують приклади зоонімів з циклу романів Дж. К. Ролінг про Гаррі Поттера. Зооніми слугують своєрідним ключем в розкритті художнього задуму автора, нерідко вони виконують функцію як прямої, так і непрямої характеристики не лише самої тварини, але й її власника.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавничий Дім Дмитра Бурагоuk
dc.subjectімена власні в художніх творахuk
dc.subjectзооніми в художніх творахuk
dc.subjectзооніми в творах жанру фентезіuk
dc.subjectімена власні в "Гаррі Поттері"uk
dc.subjectпромовисті імена власніuk
dc.titleІнформаційний потенціал зоонімів дитячої літератури жанру фентезіuk
dc.typeArticleuk
Розташовується у зібраннях:Кафедра англійської філології

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Інформаційний потенціал зоонімів.pdf3.61 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.